A "crescent moon" -t az előbb olyan ívben hallottam "croissant moon" -nak (végtére is ugyanazt jelenti, vagy majdnem), hogy azt hiszem, ennem kellene valamit.
Legfőbb gasztronómiai félrehallásomnál persze már az első pillanatban tudtam, hogy lehetetlen - egyértelmű volt, hogy a "broken oaths" kizárólag megszegett eskükre vonatkozhat, semmi zab, pedig az a kedvenc gabonafélém, hát még ugye a zabpehely; szóval érthető, hogy azonnal beindul a nyálelválasztásom, ha meghallom ezt a sort, akkor is, ha tudom, hogy nem. Minden idők végét várva senki sem kiabál olyanokat, hogy nekünk nem maradt már más, csak zúzott zab és árulás (az eredeti már csak azért sem rímel, mert a rím itt csúful elkomolytalankodná-csilingelné a mondanivalót) (az kérem ugyanis kizárt dolog, hogy valaki ne tudna angolul rímeltetni tetszőleges számú sorvéget), vagy ha mégis, akkor azért most megijedtem.