

Egyszer majd lesz magyarfeliratozva is, kötelező félrefordításokkal. És Thare, a zord nyúlisten magyarul vagy Nyupiter lesz, vagy Zenyussz.
És ha nem dobom ki az egész koncepciót az ablakon, azért egyszer lesznek olyan részek is, ahol mind a hat (távlati tervek szerint kilenc) nyúl szerepel, például mint Neil Gaiman, akinek egy leginkább a sajtburger és a Rorsach teszt betépett fattyára emlékeztető metróhálózati térképpel kell megtalálnia a, ööö, Valamit, azt még nem találtam ki.
(Mások hajókatalógusban böngésznek és meglátogatják a Szigetet; a miénket is, meg azt is, ahol rózsaszín egyszarvúk ugrálnak a szivárványon. A legénység kollektív hány, mi viszont megtudjuk, hogy nem mindenki Ithakára térne haza.)
(Megint mások három napos szolgálatot vállalnak a nefilimföldeken, ám később összekeverik a western-sámánok két végletét, és miután Xiberia helyett valaki más Oroszországában találják magukat, népmeseileg elindulnak a Titkos Dél, kis félreértésekkel Sumérföld felé mindahányan.)